Clichés y miradas deformes

En su obra, Haddad plasma su opinión febril con respecto a los ´clichés´ y las opiniones deformadas sobre la sociedad y la cultura árabe.
Joumana Haddad es una escritora prolífica que también domina siete idiomas. Joumana Haddad es una escritora prolífica que también domina siete idiomas.
Joumana Haddad es una escritora prolífica que también domina siete idiomas.

La mujer árabe no es un ser indefenso, acallado bajo las telas de un niqab o una burka. Tampoco es un cuerpo lozano vestido de gasas, sometido al contoneo voluptuoso de la danza del vientre. Son damas como todas. Mujeres y punto.

Con esta premisa, la periodista libanesa Joumana Haddad da inicio a las reflexiones en su ensayo Yo maté a Sherezade.

Conocida en el ámbito literario por sus poemas y retórica vehemente, como El retorno de Lilith (2007), o la erótica con Los amantes deberían llevar solo mocasines (2011), Haddad procura plasmar en sus publicaciones su opinión febril con respecto a los clichés y opiniones deformadas sobre la sociedad y la cultura árabe.

El asesinato de Sherezade, que Haddad propone en su obra, se presentará hoy a las 6:00 p.m. en el salón Chaquira del centro de convenciones Atlapa. Es una invitación a despojarse de las consignas y etiquetas sociopolíticas que con frecuencia deforman la visión y suficiencia de estas mujeres.

Como advierte la autora, el libro no pretende dar respuestas o soluciones. Más bien, resulta un testimonial. “Siempre escribo desde una perspectiva muy personal e individual”, dijo Haddad, periodista cultural del rotativo libanés An Nahanar, en entrevista con este diario.

Leer el ensayo de Haddad es, en cierta forma, saborear las desazones de mujeres de otras etnias y sociedades que pasan por lo mismo, una característica que la ganadora del Premio de Periodismo Árabe en 2006 mira como “una de las bellezas de la literatura que permite descubrir alegrías, sufrimientos, derrotas y victorias, y compartirlos con los demás, y además tener la afirmación de que no se está solo”.

Un mal ejemplo

Haddad resalta que Sheherazade es vista como una mujer educada, ingeniosa e imaginativa, y lo suficientemente inteligente como para salvarse de la muerte a través del soborno con sus interminables historias. “Pero nunca me gustó este sistema de cohecho”, afirmó Haddad, quien considera que con ese hábito se envía un mensaje equivocado: “ofrecer a los hombres aquello que tienes y que ellos desean para salvarse. Un método que coloca al sexo masculino en una posición omnipotente y deja a las mujeres en un nivel inferior”, continúa.

La analogía se extiende al hecho de que es hora de mostrar a las mujeres árabes como personas empoderadas y capaces de contar sus propias historias, no para obtener una recompensa, sino para su propio placer.

Los innumerables temas femeninos de la escritora y también jefa editorial de la revista erótica Jasad, le han dado a Haddad el título de feminista.

No obstante, su discurso no busca crear pugnas entre ambos sexos ni mostrar a mujeres victimizadas.

“Dos cosas que no soporto del ´viejo feminismo´ es el empeño de convertir a los hombres en enemigos y el rechazo a la feminidad, por ser vista como un indicio de debilidad”, dijo.

Y es que como narra en su popular obra la escritora, de 42 años, la mujer árabe “no anónima”, no es un mito: “la ´otra´, la atípica, rebelde, independiente, moderna, abierta, poco convencional, muy bien educada y autosuficiente también existe. Es más, no es tan poco común como se podría suponer”.

Más noticias de Vivir+

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Por si te lo perdiste

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Directorio de Comercios

Loteria nacional

16 Ago 2017

Primer premio

7 8 9 4

DBDC

Serie: 14 Folio: 7

2o premio

6122

3er premio

5195

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Caricaturas

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código