Mañana: Café con La Prensa sobre la reestructuración de la ciudad de Panamá

Conservar el acervo

El proyecto Salvaguardia busca la preservación de las lenguas, las expresiones orales y las costumbres de los habitantes de Panamá.

Temas:

Conservar el acervo Conservar el acervo

Conservar el acervo

Conservar el acervo Conservar el acervo

Conservar el acervo

Conservar el acervo Conservar el acervo

Conservar el acervo

Conservar el acervo Conservar el acervo

Conservar el acervo

Conservar el acervo Conservar el acervo

Conservar el acervo

Conservar el acervo Conservar el acervo

Conservar el acervo

Las diversas tradiciones y costumbres de los grupos indígenas, de las comunidades locales y de los afrodescendientes del istmo se condensan en el proyecto Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de Panamá (PCI).

La preservación de las costumbres, las tradiciones, las lenguas y las técnicas artesanales de una nación se guardan en la mente colectiva, y este conocimiento se transfiere de generación en generación, sostiene Manuel Grimaldo, viceministro de Comercio Interior o Industrias, del Ministerio de Comercio e Industrias, gestores de este trabajo.

Esta iniciativa busca documentar estos conocimientos y protegerlos en un marco legal para el futuro, indica Emma Gómez, coordinadora encargada del PCI, iniciativa que se inició en 2011.

Según Gómez, la salvaguardia busca cumplir con un compromiso internacional, ya que todos los países tienen la obligación de preservar su cultura y su folclor.

En Panamá, en 2004, se aprobó la convención de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, 2003), donde los países miembros se comprometen a la custodia, amparo y garantía del PCI de las comunidades y grupos tradicionales, así como la sensibilización local e internacional, dice Grimaldo.

Por eso, plantea, se deben hacer inventarios de “nuestros tenedores o maestros de conocimientos, quienes son los que saben los diferentes aspectos de la cultura”.

La convención también pide que se registre a quienes conocen las lenguas indígenas y las historias que cuentan sobre ellas, añade Simeón Brown, coordinador de contenidos y traductor del proyecto.

Todo el material que recopilen quedará en productos digitalizados e impresos, adelanta Brown.

¿Qué tanto ha avanzado este proyecto? y ¿cuáles serán sus próximos pasos? Las respuestas en:

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Por si te lo perdiste

KNOCKOUT Julio Escobar: 'A los alumnos con subsidios les va peor que a los que no reciben subsidios'

A los alumnos con subsidios les va peor que a los que no reciben subsidios
Roberto Cisneros

Esta semana se cerró la etapa de pruebas del Concurso por la Excelencia Educativa. Hoy Julio Escobar, su creador, que además preside la Fundación para la Promoción de la Excelencia Educativa –que ...

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Directorio de Comercios

Loteria nacional

16 Ago 2017

Primer premio

7 8 9 4

DBDC

Serie: 14 Folio: 7

2o premio

6122

3er premio

5195

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Caricaturas

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código