LA VOZ DE LA ACADEMIA

Similitudes y matices en la lengua

Muchas palabras tienen entre ellas una forma parecida y un significado que se aproxima, por lo que los hablantes suelen utilizarlas indistintamente, según se presten al caso en una u otra situación.

No obstante, en algunos contextos vale recordar las diferencias semánticas que yacen en el interior de sus formas y debe prevalecer el uso adecuado, según los sentidos reales que tiene cada palabra.

Veamos algunos casos:

avaro, avaricioso, avariento. Coinciden en el uso adjetivo con el siguiente significado: Que tiene avaricia. De modo que son semánticamente idénticas oraciones como: Ese es un hombre avaro; Ese es un hombre avaricioso; Ese es un hombre avariento.

En cuanto a preciosidad y preciosura, la primera, definida como ´cualidad de precioso o cosa preciosa´, tiene un mayor alcance semántico que preciosura (persona o cosa bonita) y, sin embargo, coincide con esta en que ´cosa preciosa´ y ´cosa bonita´ comparten el rasgo ´belleza´.

Fealdad posee dos significados (1. Cualidad de feo. 2. Torpeza, deshonestidad, acción indigna y que parece mal) y únicamente comparte el primero con ´feúra´, palabra propia de Colombia, Cuba, Ecuador y Venezuela.

Feúra es, además, palabra de la lengua coloquial que aparece en algunos registros periodísticos y orales (programas de humor) de nuestro país, aunque se debe enfatizar su uso informal.

A la desfachatez y falta de vergüenza, se le puede llamar ´sirvengüenzura´ (panameñismo por excelencia, lo mismo que venezolanismo, según el DRAE) como también ´sirvengonzonería´, palabra ausente en el uso panameño. Otro término sinónimo gráficamente parecido a los anteriores es el ecuatorianismo ´sinvergüenzada´, que con menor frecuencia aparece también en el uso panameño.

“La ciudadanía en general no está de acuerdo con la indemnización de 25 mil dólares por cupo de buses, ya que consideran que esto es una “sinvergüenzada”, http://www.critica.com.pa/archivo/12282008/pueblo.html.

También están los casos de ´halagüeño´ y ´halagador´, que coinciden en el significado “que halaga”, aunque ´halagüeño´ es término más amplio, pues posee los sentidos ´Que lisonjea o adula, que atrae con dulzura y suavidad´ no compartidos con halagüeño.

Se pueden emplear indistintamente ´conferenciante´ o ´conferencista´ (el DRAE se decanta por conferenciante); ´antologista´, ´antologador´ y ´antólogo´ (colector de una antología).

Coinciden en algún sentido ´decisivo´ y ´decisorio´ (el primero es más amplio); ´fulminante´ y ´fulminador´ con el sentido ´que fulmina´, aunque fulminante es más amplio y posee sentidos como “Dicho de una materia: Capaz de hacer estallar cargas explosivas; Súbito, muy rápido y de efecto inmediato”, que no tiene fulminador.

Finalmente, ´contador´ y ´contable´ comparten el sentido de ´tenedor de libros´, uso legítimo en el español actual, aunque antes fuese rechazado.

La Academia dice:

Es importante respetar los matices diferenciadores en cuanto al significado de palabras de una misma base o familia, lo mismo que saber cuándo es posible sustituir una por otra debido a la igualdad o similitud de sentidos.

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Por si te lo perdiste

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Directorio de Comercios

Loteria nacional

24 Sep 2017

Primer premio

1 0 7 1

ACDA

Serie: 23 Folio: 11

2o premio

8324

3er premio

5691

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Caricaturas

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código