La última palabra

Aló, carimañola

Temas:

Carimañola. Vocablo común en Panamá que nombra la masa de yuca rellena de carne, ¿o pollo? Hubo un desplazamiento del sonido/fonema labial “b” en el vocablo original: caribañola, canto al mestizaje. Palabra compuesta que integra dos ámbitos geográficos, caribañola representa Caribe y España.

La forma culinaria española se adapta al tubérculo tropical, la yuca, y al hacer caribeños. En García Márquez, está patentada la palabra “caribañola”, de uso extendido en Colombia. Como en equis regiones, alcapurria de yuca, pastel de yuca, informa Gloria de Alfaro, nuestra escritora extraordinaria, radicada en aquellos pagos. “Enyucado” se le denomina al invento en Chiriquí y Costa Rica. Yuca y pollo se unen en Brasil en un primo de la carimañola: la coixinha, muslo de pollo, que lo semeja.

*Satisfacer/hacer. Parentela. El patrón de conjugación de satisfacer es el verbo hacer. “Satisfizo”~ “hizo”.

*Acceder/accesar. Usted decide: ¿acceder o accesar? Acceder viene del latín accedĕre. Es acercarse. Siglos de existencia, más de 20. “Accesar” corresponde a “to access”, del inglés. Llegó a las aguas idiomáticas, vía la tecnología. No atropellemos al veterano “acceder” por el pelao “accesar”.

*Español y castellano, para designar el nombre de nuestro idioma, son sinónimos. Español -o lengua española- es su designación internacional. La establecida por otros idiomas para nombrarlo. Castellano se origina en el gentilicio donde nació, en el reino de Castilla. En el sondeo, la mitad opta por esta denominación, mientras que el 30%℅ se decanta por español. Y el 20%℅ alterna ambos nombres.

*En léxico, el uso domina. Recomiendo “guion”. Sin tilde. Monosílabo, que no es una variedad de mono, es esta palabra. Vuélvala a pronunciar. La norma admite también “guión”, con tilde sobre la “o”, preferido por el 60% de los usuarios. Si fuese por economía de lenguaje, debería sobresalir “guión”.

*De bruces. Irse de boca y golpeársela primero. De origen incierto, aunque unos afirman que procede del latín “boca”. Solo se usa con el “de” antecedente: “de bruces”.

Rabiblanco. Vocablo local clasista y peyorativo. Difícil saber dónde empiezan y terminan las cualidades de alguien así etiquetado. Es flexible la frontera entre un rabiblanco y quien no lo es (o rabiprieto). Es el adinerado. ¿Y dónde queda el que lo aparenta? “Rabiblanco” es palabra compuesta de “rabo” y “blanco”. Pudo haber sido formada por “cola” y “blanco”: coliblanco. “Cola” es sinónimo de “rabo”. Es la extremidad de la columna vertebral de algunos animales. Es trasero en varios países, y, en lenguaje coloquial, también es el pene. “Rabiblanco” tiene su verbo correspondiente: “rabiblanquearse”. Un proceso de metamorfosis. Es un deporte que puede llegar a ser rama olímpica: tú te rabiblanqueas/él-ella se rabiblanquea/ellos se rabiblanquean.

Persona. Femenino. Individuo de la especie humana. Se usa para referirse a alguien al que se omite o ignora el nombre. En nuestra lengua la adoptamos del latín persona, que es una máscara de actor o personaje teatral. El latín la adoptó del etrusco, que la había incorporado del griego.

El autor es periodista y filólogo

Comentarios

Cerrar

La función de comentar está disponible solo para usuarios suscriptores. Lo invitamos a suscribirse y obtener todos los beneficios del Club La Prensa o, si ya es suscriptor, a ingresar.

Suscríbase gratis por 30 días Prueba
Adquiera un plan de suscripción Suscríbase
Cerrar

Por favor introduzca el apodo o nickname que desea que aparezca en sus comentarios:

Comentar 0 comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia S.A.

Por si te lo perdiste

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Loteria nacional

22 Abr 2018

Primer premio

9 2 7 7

CBCB

Serie: 21 Folio: 7

2o premio

6804

3er premio

2770

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Caricaturas

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código