Traducen novela de Dicker al español

La adictiva novela La verdad sobre el caso Harry Quebert, del suizo Jol Dicker, desembarca la próxima semana en España, América Latina y Estados Unidos en español, uno de los 33 idiomas a los que ha sido traducida desde el francés.

“Ni en mis sueños más locos me habría imaginado algo así”, dice el escritor. Y no es para menos: Dicker (Ginebra, 1985), que el próximo sábado cumple 28 años, es un recién llegado al mundo editorial.

Encumbrado con prestigiosos premios a la cima de la literatura francófona por su monumental y aplaudido thriller ambientado en EU, pero que en realidad es una original mezcla de géneros, Dicker, de padres originarios de Francia y Rusia, no se esperaba “un éxito parecido”, insiste por vía telefónica desde Ginebra. Cosechó el Gran Premio de Novela de la Academia Francesa 2012 y se quedó a solo un voto de hacerse también con el mítico Goncourt (máximo galardón de la literatura francesa). Pero logró, el Premio Lire a la mejor novela en lengua francesa de 2012 y logró vender 750 mil de sus ejemplares.

Comentarios

Cerrar

La función de comentar está disponible solo para usuarios suscriptores. Lo invitamos a suscribirse y obtener todos los beneficios del Club La Prensa o, si ya es suscriptor, a ingresar.

Suscríbase gratis por 30 días Prueba
Adquiera un plan de suscripción Suscríbase
Cerrar

Por favor introduzca el apodo o nickname que desea que aparezca en sus comentarios:

Comentar 0 comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Corporación La Prensa, S.A.

Por si te lo perdiste

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Loteria nacional

21 Ago 2019

Primer premio

7 7 0 8

ABDB

Serie: 1 Folio: 11

2o premio

9210

3er premio

6640

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Caricaturas

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código