Un español influenciado

Catedráticos de la Real Academia de España alertan que usos foráneos han cambiado el idioma español.
Un congreso analiza cómo el idioma español es modificado por diferentes factores. LA PRENSA/Archivo. Un congreso analiza cómo el idioma español es modificado por diferentes factores. LA PRENSA/Archivo.
Un congreso analiza cómo el idioma español es modificado por diferentes factores. LA PRENSA/Archivo.

El contacto entre el español y lenguas como el inglés (espanglish) o el tagalo (chabacano) estuvo ayer en discusión en un congreso internacional sobre las fronteras de la lengua de Cervantes con otros idiomas en Europa y Latinoamérica.

El coordinador del Departamento de Lingüística General y Románica de la Universidad de Lisboa, José María Santos Rovira, explicó a EFE que “el contacto con otras lenguas siempre enriquece”.

En la jornada de ayer, en la que intervino en la apertura Ignacio Bosque Muñoz, miembro de la Real Academia Española (RAE), se analizó el impacto de varias modalidades lingüísticas.

Se trató en profundidad del espanglish, muy extendido en la comunidad hispana de Estados Unidos y del chabacano, una lengua hablada en las ciudades filipinas de Zamboanga, Basilan y Cavite con vocabulario y frases españolas sobre una estructura gramatical tagala o bisaya.

La influencia entre el árabe y el español en Ceuta -muy poco estudiada-, la mezcla del portugués y el español europeo o la del portugués de Brasil y el español latinoamericano fueron otras vertientes discutidas.

El alicantino Santos Rovira, de 40 años, recordó cómo se enriqueció el español con el descubrimiento de América, pues se incorporaron al diccionario palabras nuevas como chocolate o tomate, productos entonces desconocidos para los europeos.

Sin embargo, lamentó que algunos hablantes delespanglish acaben por contaminar su lengua materna al utilizar vocablos foráneos en detrimento de los suyos.

Para el lingüista, esta situación demuestra “el desconocimiento” tanto del inglés como del portugués.

Hoy en la clausura, el catedrático Ángel López García-Molins, de la Universidad de Valencia, impartirá la conferencia “Ayer y hoy del contacto del español con otras lenguas” y la lingüista Victoria Navas analizará el presente, pasado y futuro de una lengua de contacto luso-española.

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Por si te lo perdiste

CENTRO DE CONEXIONES AÉREAS DE TOCUMEN China, un reto para el turismo panameño

Aeropuerto Internacional de Tocumen Mitradel ordena arbitraje entre Copa Airlines y sindicato

Los empleados se mantuvieron fuera de sus puestos.
LA PRENSA/Alex E. Hernández

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Directorio de Comercios

Loteria nacional

22 Nov 2017

Primer premio

3 5 1 5

BBAC

Serie: 13 Folio: 15

2o premio

4722

3er premio

5119

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Caricaturas

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código